Keine exakte Übersetzung gefunden für أماكن أثرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أماكن أثرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Conformément au règlement intérieur évoqué plus haut, certains établissements organisent des excursions et des visites de sites archéologiques, touristiques et géographiques, de centres artistiques, d'usines et d'exploitations agricoles, si leurs parents ont donné au préalable leur autorisation écrite.
    وفقاً للنظام الداخلي المذكور أعلاه بعض المدارس تنظم رحلات أو زيارات إلى الأماكن الأثرية والسياحية والجغرافية، والمؤسسات الفنية والمصانع والمزارع الإنتاجية، بعد موافقة أولياء التلامذة الخطية.
  • Ils ont notamment le droit de conserver, de protéger et de développer les manifestations passées, présentes et futures de leur culture, telles que les sites archéologiques et historiques, l'artisanat, les dessins et modèles, les rites, les techniques, les arts visuels et du spectacle et la littérature.
    ويشمل ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها، كالأماكن الأثرية والتاريخية والمصنوعات والرسومات والاحتفالات والتكنولوجيات والفنون المرئية وفنون العرض المسرحي والآداب.
  • CARP: Comprehensive Agrarian Reform Program (Programme de réforme agraire d'ensemble)
    ويشمل هذا البرنامج مشاريع كإعداد عرض ثقافي منتظم؛ وإصدار منشورات أو أشرطة فيديو؛ وترميم الأماكن الأثرية، مما سيكون من شأنه إغناء الأنشطة السياحية.
  • c) L'article 50 de la loi sur le budget public et le budget «joint en annexe» pour l'année 2000, en date du 14 février 2000, qui prévoit que les moins de 18 ans et les personnes handicapées paient demi-tarif pour visiter les sites archéologiques et touristiques, les musées et les expositions, ainsi que dans les transports publics;
    (ج) المادة 50 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2000 تاريخ 14 شباط/فبراير2000 والتي نصت على اعتماد نصف تعرفة للأولاد في سن 18 سنة وما دون، وللمعوقين في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك العام؛
  • Parmi les décrets et règlements intéressant le Ministère du tourisme, le décret no 15598 en date du 21 septembre 1970 a institué la gratuité de l'accès aux sites archéologiques pour les enfants de moins de 10 ans.
    من ضمن المراسيم والقوانين التشريعية المتعلقة بوزارة السياحة، لحظ المرسوم رقم 15598 تاريخ 21 أيلول/سبتمبر 1970 إعطاء تسهيلات للدخول إلى الأماكن الأثرية حيث يعفى الأطفال دون العاشرة من العمر من رسم الدخول إلى هذه الأماكن.
  • Voyages culturels: un soutien est accordé à l'organisation de visites culturelles et/ou éducatives à l'intention des élèves et des enseignants du secteur public, des fonctionnaires, des jeunes en situation d'abandon scolaire dans les musées, les galeries d'art, les sites historiques, les salles de spectacle, etc.
    الرحلات الثقافية - يوفَّر الدعم للرحلات الثقافية/التربوية التي تمكن طلاب المدارس العامة ومعلميها والموظفين الحكوميين، والشباب غير الملتحقين بالمدارس من زيارة مراكز كالمتاحف والمعارض والأماكن الأثرية ومراكز الفنون الأدائية، وما شابه ذلك.
  • La Conférence a condamné Israël pour les travaux de creusement et de fouilles autour et en dessous de la Mosquée d'Al-Aqsa et pour la destruction préméditée de sites archéologiques et de patrimoine des villes d'Al Qods, Naplouse et Hébron. Elle a apprécié l'initiative du Directeur général de l'UNESCO au sujet de la conservation du patrimoine historique de la ville d'Al Qods et a décidé d'établir une coordination, dans ce domaine, entre le Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique et l'UNESCO. Elle a en outre appelé tous les États membres à soutenir cette initiative et à contribuer à sa mise en œuvre. La Conférence a condamné avec force les menaces répétées contre les sanctuaires islamiques et chrétiens, surtout celles d'envahir et de profaner la Mosquée d'Al-Aqsa.
    أدان المؤتمر إسرائيل لقيامها بأعمال الحفريات حول وتحت المسجد الأقصى المبارك والتدمير المتعمد للأماكن الأثرية والتراثية في مدن القدس ونابلس والخليل، وثمّن المؤتمر مبادرة المدير العام لمنظمة اليونسكو بخصوص المحافظة على تراث مدينة القدس التاريخي، وقرر التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة اليونسكو في هذا الخصوص، ودعا الدول الأعضاء إلى دعـم هـذه المبادرة والمساهمة في تنفيذها.
  • Condamne Israël pour avoir entrepris des travaux d'excavation sous les fondations et autour de la sainte mosquée d'Al-Aqsa et pour avoir délibérément saccagé les sites archéologiques et culturels des villes d'Al Qods, de Naplouse et d'al-Khalil; apprécie l'initiative du Directeur général de l'UNESCO concernant la préservation du patrimoine historique d'Al Qods; décide que le Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique et l'UNESCO coordonnent sur la question; invite les États membres à appuyer cette initiative et à contribuer à sa mise en œuvre;
    يدين إسرائيل لقيامها بأعمال الحفريات حول وتحت المسجد الأقصى المبارك والتدمير المتعمد للأماكن الأثرية والتراثية في مدن القدس ونابلس والخليل، ويثمن المؤتمر مبادرة المدير العام لمنظمة اليونسكو بخصوص المحافظة على تراث مدينة القدس التاريخي، ويقرر التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة اليونسكو في هذا الخصوص، ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساهمة في تنفيذها.
  • Les enfants ayant droit au repos et à des loisirs pendant leur temps libre, l'article 50 de la loi sur le budget public de l'exercice 2000 prévoit que les moins de 18 ans et les personnes handicapées paient demi-tarif pour visiter les sites historiques et touristiques, les musées et les expositions, ainsi que dans les transports publics.
    لأن للأطفال الحق في الراحة والتسلية وأوقات الفراغ، فقد أكدت الدولة اللبنانية على ذلك من خلال إدراجها ضمن الموازنة العامة لعام 2000 وفي المادة 50، اعتماد نصف تعرفة للأولاد دون 18 سنة، وللمعوقين في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك.
  • De plus, l'article 50 de la loi sur le budget de l'État et le budget annexé pour l'année 2000, en date du 14 février 2000, a institué l'accès à demi-tarif pour les enfants de moins de 18 ans et les handicapés aux sites archéologiques, aux lieux touristiques, aux musées, aux expositions et aux transports publics (les décrets d'application n'ont cependant pas été publiés).
    كما نصت المادة 50 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة تاريخ 14 شباط/فبراير 2002 على اعتماد نصف تعرفة، للأولاد دون سن الثامنة عشرة، وللمعوقين، في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك العام (غير أنه لم تصدر مراسيم رسمية لتطبيقه).